U IME (ILI: SA IMENOM) ALLAHA MILOSRDNOG MILOSTIVOG
KNJIGA KUPANJA
i govora Allaha, uzvišen je (On),: ... "i ako budete
nečisti, pa očistite se, a ako budete bolesnici ili na putovanju; ili
dođe jedan od vas iz polja (njive, tj. iz mjesta gdje je obavljao nuždu,
jer se u pomanjkanju nužnika, nužda obavljala u polju ili njivi koja je
zaklonjena i udaljena od pogleda ljudi), pa ne nađete vode, pa upravite se
(prema) lijepoj (tj. čistoj) prašini (tj. očistite se zemljom,
prašinom), pa potarite vaša (tj. svoja) lica i svoje ruke (jednim dijelom) od
nje (od prašine). Neće Allah da učini vama (nimalo) od teškoće
nego hoće da očisti vas i da upotpuni svoju blagodat na vama (da bi)
možda vi zahvaljivali."; i (knjiga) Njegovoga govora, veličajno je
Njegovo spominjanje, "O (vi) koji ste vjerovali (tj. O, vi koji
vjerujete), ne približujte se molitvi, a vi opijeni (bivši; i čekajte da
se otrijeznite tako) da znate šta govorite, a ni nečisti (bivši, ne
stupajte u molitvu niti se približujte mjestu u koje se obavlja molitva) osim
(kao) prolaznici puta (koji vodi pokraj ili kroz mjesto gdje se obavlja
molitva, tako postupajte dok vam se ne pruži prilika) da se okupate. A ako
budete bolesnici; ili na putovanju; ili dođe jedan od vas iz polja (tj. iz
nužnika) ili ste se doticali (sa) ženama, pa niste našli vode, pa upravite se
(prema) lijepoj (tj. čistoj) prašini, pa potarite svoja lica i svoje ruke.
Zaista Allah je (onaj) koji mnogo prelazi (preko grešaka) i (onaj) koji mnogo
oprašta."
(Pod izrazom "nečisti" misli se "nečisti
usljed polnog snošaja" jer se i muško i žensko poslije polnog odnosa,
snošaja smatraju nečisti dok se god ne okupaju pa ne smiju vršiti nekih
vjerskih obreda kao molitve i još nekih. Arapski se strana kaže
"dženbun" pa se osobe poslije polnog odnosa dok se ne okupaju i zovu
"džunubun" jer moraju biti po strani - ala dženbin - od vršenja nekih
obreda, moraju se udaljiti - idžnab - od nekih obreda.)
GLAVA
čišćenja (tj. običnog vjerskog čišćenja
pred molitvu - abdesta) prije kupanja (tj. prije pranja cijelog tijela).
PRIČAO NAM JE
Abdullah, sin Jusufa, rekao je: izvijestio nas je Malik od Hišama, od njegovoga
oca (Urveta, sina Zubejra sina Avama), od Aiše, žene Vjerovijesnika, pomilovao
ga Allah i spasio, (Aiša je pričala) da je Vjerovijesnik, pomilovao ga
Allah i spasio, bio (sljedećeg običaja, tj. postupao bi) kada se je
prao (tj. kupao) od nečistoće (postupao bi ovako):
Počeo je pa je
oprao svoje dvije ruke, zatim se očisti kao što se očisti za molitvu,
zatim uvuče svoje prste u vodu pa ih stavi između korjenova svoje
kose (tj. pa prste svoje koje je uvukao; ili uveo, a to znači
zamočio, u vodu - provuče kroz kosu na glavi tjerajući ih kroz
kosu do kože iz koje je kosa nikla i u kojoj se nalaze korijeni kose, dakle pročešljao
bi prstima kosu do kože), zatim izlije na svoju glavu tri crpanja (grabljenja,
tj. tri pregršti, količine, vode) svojim dvjema rukama, zatim prolije vodu
na svoju kožu, svu nju (tj. i na kraju polije i oblije vodom cijelo tijelo).
PRIČAO NAM JE
Muhamed, sin Jusufa, rekao je: pričao nam je Sufjan od A'meša, od Salima,
sina Ebul-Dža'da, od Kjurejba, od Ibnu Abasa, od Mejmunete, žene
Vjerovijesnika, pomilovao ga Allah i spasio, rekao je:
Očistio se
poslanik Allaha, pomilovao ga Allah i spasio, svojim čišćenjem za
molitvu osim (što nije oprao) svoje dvije noge; i oprao je svoj polni ud i
(ono) što je pogodilo njega (Allahova poslanika, a što se smatra) od
uznemirenja (od neugodnosti), zatim je prolio (polio) na sebe vodu, zatim je
odstranio (tj. pomakao je u stranu od mjesta gdje je stajao) svoje dvije noge
pa je oprao njih dvije. Ovo je (tj. Ova prikazana djela, to je) njegovo kupanje
od nečistoće.
GLAVA
kupanja čovjeka sa svojom ženom.
PRIČAO NAM JE
Adem, sin Ebu Ijasa, rekao je: pričao nam je Ibnu Ebu Zuejb od Zuhrije, od
Urveta, od Aiše, rekla je:
Prah se (Kupah se) ja
i Vjerovijesnik, pomilovao ga Allah i spasio, iz jedne posude, iz pehara (što)
se rekne njemu "ferek".
("Kadeh" je pehar, čaša za vodu kada je prazna. Može
imati veličinu obične staklene čaše za vodu, a može biti i mnogo
veći. Ovdje se radi upravo o tom većem peharu koji se je u Medini
nazivao "ferek", a u njega je stajalo tri "sa'a" ili
šesnaest ratlova ili ritlova i bio je od neke vrste bakra. "Ratl" ili
"ritl" iznosi po nekim proračunima 449,28 grama.)
GLAVA
kupanja sa sa'om i slično njemu (tj. sa količinom vode
koja stane u mjeru zvanu "sa'" i tome sličnu mjeru).
PRIČAO NAM JE
Abdullah, sin Muhameda, rekao je: pričao mi je Abdusamed, rekao je:
pričao mi je Šu'bete, rekao je: pričao mi je Ebu Bekr, sin Hafsa,
rekao je: čuo sam Ebu Selemeta (gdje) govori:
Unišao sam ja i brat
Aiše Aiši (tj. posjetili smo nas dva Aišu), pa je pitao nju njezin brat o
kupanju Vjerovijesnika, pomilovao ga Allah i spasio. Pa je pozvala (da joj
donesu) posudu (veličine) kao od (jednog) sa'a, pa se oprala (okupala) i
polila je (vodu) na svoju glavu, a između nas i između nje je (bio
jedan) zastor (zavjesa).
Rekao je Ebu Abdullah
(Buharija): rekao je Jezid, sin Haruna; i Behz i Džudija od Šu'beta
(pričajući sa izrazom) "koliko od (jednog) sa'a", (mjesto
izraza "kao od (jednog) sa'a".).
PRIČAO NAM JE
Abdullah, sin Muhameda, rekao je: pričao nam je Jahja, sin Adema, rekao
je: pričao nam je Zuhejr od Ebu Ishaka, rekao je: pričao nam je Ebu
Dža'fer da je on bio kod Džabira, sina Abdullaha, on i njegov otac, a kod njega
(Džabira su tom prilikom bili još neki) ljudi, pa su ga pitali o kupanju, pa je
rekao:
"Dosta ti je
sa'." Pa je rekao (jedan) čovjek od njih: "Nije mi dosta."
Pa je rekao Džabir: "Dostajaše, Dosta je, (tj. Bijaše dosta to vode onome)
ko (je bio takav da) je on potpuniji (puniji, obilniji) od tebe kosom (dlakom,
tj. dlakaviji, imao je više kose od tebe, a time misli na Muhameda a.s.) i bio
je bolji od tebe." Zatim nas je predvodio (u molitvi Džabir, tj. bio nam je
imam bivši obučen samo) u (jednu) odjeću (u jednoj haljini, u jednom
haljinčetu).
PRIČAO NAM JE
Ebu Nuajm, rekao je: pričao nam je Ibnu Ujejnete od Amra, od Džabira, sina
Zejda, od Ibnu Abasa da je Vjerovijesnik, pomilovao ga Allah i spasio; i
Mejmuneta (žena Vjerovijesnikova a.s.), njih dvoje se kupaše iz jedne posude.
Rekao je Ebu Abdullah
(Buharija): Govoraše Ibnu Ujejnete najzad (tj. pri kraju života) od Ibnu Abasa,
od Mejmunete (tj. da je to pričala Mejmuneta, a ne Ibnu Abas direktno nego
od nje), a ispravno je (ono) što ga je (tj. kako ga je) prenosio Ebu Nuajm
(kako je pričao Ebu Nuajm, tj. da je to pričao Ibnu Abas direktno ne
naglašavajući da je to čuo od Mejmune, da je to njemu pričala
Mejmuneta ili kraće izgovoreno to ime Mejmuna).
GLAVA
(onoga) ko je prolio (polio, salio vodu) na svoju glavu triput.
PRIČAO NAM JE
Ebu Nuajm, rekao je: pričao nam je Zuhejr od Ebu Ishaka, rekao je:
pričao mi je Sulejman, sin Sureda, rekao je: pričao mi je Džubejr,
sin Mut'ima, rekao je: rekao je poslanik Allaha, pomilovao ga Allah i spasio,:
"Što se
tiče mene, pa ja polijem (salijem) na svoju glavu triput (vodu pri
kupanju)." I pokazao je sa svojim dvjema rukama, objema njima (tj. pa je
Allahov poslanik iza tih svojih riječi pokazao da zagrabi svaki puta vodu
iz posude sa objema svojim rukama i salije je na glavu).
PRIČAO MI JE
Muhamed, sin Bešara, rekao je: pričao nam je Gunder, rekao je: pričao
nam je Šu'bete od Mihvela, sina Rašida, od Muhameda, sina Alije, od Džabira,
sina Abdullaha, rekao je:
Bio je Vjerovijesnik,
pomilovao ga Allah i spasio, (takvog običaja kod kupanja da) izljeva (tj.
izljevaše vodu) na svoju glavu triput.
(Riječ "efrega" znači: izručiti,
isprazniti, pa bi se i ovdje moglo i doslovno prevesti ovako: izručivaše,
ispražnjavaše vodu iz svojih pregršti na svoju glavu.)
PRIČAO NAM JE
Ebu Nuajm, rekao je: pričao nam je Ma'mer, sin Jahja-a sina Sama, rekao
je: pričao mi je Ebu Dža'fer, rekao je: rekao je meni Džabir:
"Došao
mi je sin tvoga strica."
(Neki kažu da je greška jer je Hasan, koji će se odmah
spomenuti, sin strica oca Ebu Dža'ferova, pa bi trebalo da se kaže: Došao mi je
sin strica tvoga oca.)
Cilja (aludira, misli
Džabir sa izrazom "sin tvoga strica" da je razgovarao) sa Hasanom,
sinom Muhameda sina Hanefijete (tj. Cilja na Hasana, sina Muhameda sina
Hanefijete). Rekao je (Hasan): Kako je kupanje (tj. Kako se kupa) od
nečistoće? Pa sam rekao: Bio je Vjerovijesnik, pomilovao ga Allah i
spasio, (običaja da) uzme (tj. uzimaše) tri šake (pregršti vode, količine)
i prolije ih (razlije ih) na svoju glavu, zatim prolije na ostalo svoje tijelo.
Pa mi je rekao Hasan: Ja sam čovjek mnoge (obilne) dlake (kose, tj. vrlo
dlakav). Pa sam rekao: Bio je Vjerovijesnik, pomilovao ga Allah i spasio,
dlakaviji od tebe (doslovno: mnogobrojniji od tebe dlakom, tj. čupaviji,
kosmatiji).
GLAVA
kupanja (sa pranjem
i glave i tijela po) jedan jedini puta.
PRIČAO NAM JE Musa, rekao je:
pričao nam je Abdul-Vahid od A'meša, od Salima, sina Ebul-Dža'da, od
Kjurejba, od Ibnu Abasa, rekao je: rekla je Mejmuneta:
Postavila sam za Vjerovijesnika,
pomilovao ga Allah i spasio, vodu za kupanje. Pa je oprao svoje dvije ruke
dvaput ili triput, zatim je izručio (izlio vodu) na svoju lijevu (ruku) pa
je oprao svoja muška (polna) mjesta (ili: udove, organe kao mokraćovod i
jaja), zatim je potrao svoju ruku o zemlju (po zemlji), zatim je promućkao
(usta) i ušmrknuo je (vodu u nos); i oprao je svoje lice i svoje dvije ruke,
zatim je prolio (izlio vodu) na svoje tijelo, zatim se okrenuo (tj. pomaknuo) iz
svoga mjesta pa je oprao svoje dvije noge.
GLAVA
(onoga) ko je
počeo sa muznicom (muzlicom, dižvom) ili mirisom kod kupanja.
(Riječ
"hilab" znači: posuda, ali u prvom redu je označavala
posudu u koju se muzlo mlijeko: muznicu, muzlicu, dižvu, rukatku, ali je poslije
"hilab" označavao i posudu za vodu, toliku posudu da u nju može
stati toliko vode koliko može deva dati mlijeka kad se jednom pomuze. Ovdje se
u stvari i misli na sud za vodu iako je stavljen prevod "muznica". Neki
komentatori tvrde da se ovdje pod "hilab" misli na posudu za miris pa
daju ovoj glavi ovakav smisao: GLAVA onoga ko je počeo sa posudom ili sa
mirisom kod kupanja, tj. ko jedanput traži posudu za miris, a jedanput traži
sami miris kod kupanja.)
PRIČAO NAM JE Muhamed, sin Musena-a, rekao je: pričao nam
je Ebu Asim od Hanzaleta, od Kasima, od Aiše, rekla je:
Bio je Vjerovijesnik,
pomilovao ga Allah i spasio, kada se kupao od nečistoće (ovakvog
običaja:), pozvao je (da mu se donese neka) stvar kao muznica (tj. posuda
za vodu kolik muznica), pa je uzeo sa svojim dlanom (ili šakom), pa je
počeo sa desnom polovinom (ili stranom) svoje glave, zatim sa lijevom, pa
je uzeo njima dvama (dlanovima, šakama vodu pa je izlio) na svoju glavu.
(Izraz "kale bi jedihi; ili bi keffihi" znači:
uzeti.)
GLAVA
mućkanja (usta) i ušmrkivanja (u nos vode) u (kupanju od)
nečistoće (kod kupanja).
PRIČAO NAM JE
Umer, sin Hafsa sina Gijasa, rekao je: pričao nam je moj otac, rekao je:
pričao nam je A'meš, rekao je: pričao mi je Salim od Kjurejba, od
Ibnu Abasa, rekao je: pričala nam je Mejmuneta, rekla je:
Poljevala sam
Vjerovijesniku, pomilovao ga Allah i spasio, (pri) kupanju (ili: vodu za
kupanje), pa je izručio (izlio) svojom desnom na svoju lijevu (ruku vodu)
pa je oprao njih dvije, zatim je oprao svoje spolovilo (polni ud), zatim je
uzeo svojom rukom zemlju pa ju je potrao sa prahom (tj. udario je rukom po
zemlji i potrao ju je prašinom), zatim ju je oprao (vodom), zatim je
promućkao (usta) i ušmrknuo je (vodu u nos), zatim je oprao svoje lice i
izlio (polio je vodu) na svoju glavu, zatim se je odstranio (tj. pomaknuo se u
stranu od onoga mjesta gdje je stajao) pa je oprao svoje dvije noge. Zatim se
donijela maramica (tj. marama, peškir) pa se nije otresao (tj. nije potrao,
posušio sebe) njom.
GLAVA
potiranja ruke prašinom da bude čišća.
PRIČAO NAM JE
Humejdija, rekao je: pričao nam je Sufjan, rekao je: pričao nam je
A'meš od Salima, sina Ebul-Dža'da, od Kjurejba, od Ibnu Abasa, od Mejmunete da
je Vjerovijesnik, pomilovao ga Allah i spasio, kupao se od nečistoće
pa je oprao svoju pukotinu (tj. svoj polni ud) svojom rukom, zatim je potrljao
njom zid (tj. potrljao ju je o zid), zatim ju je oprao, zatim se očistio
svojim čišćenjem za molitvu. Pa pošto je završio (okončao) svoje
kupanje, oprao je svoje dvije noge.
GLAVA:
Da li uvući (doslovno: Da li će dati da uniđe svojoj
ruci, tj. Da li će zamočiti) nečist (čovjek) svoju ruku u
posudu prije (nego) da je opere kada nije bilo na njegovoj ruci (nikakve druge)
prljavštine osim (one) nečistoće (usljed stanja poslije polnog
čina).
A uvukao (tj.
zamočio) je Ibnu Umer i Bera', sin Aziba, svoju ruku u čistu (vodu),
a nije ju (ruku ni jedan od njih dva) oprao, zatim se je očistio. A nije
vidio Ibnu Umer i (isto tako ni) Ibnu Abas štete (ili: grijeha u onom) što se
poprska (uprska, prsne) od kupanja (od) nečistoće (u posudu u kojoj
stoji voda kojom se kupa, pa u tu vodu prsne sa tijela kupača nešto vode).
PRIČAO NAM JE
Abdullah, sin Meslemeta, rekao je: izvijestio nas je Efleh od Kasima, od Aiše,
rekla je:
Kupaše se ja i (ili
Kupasmo se) Vjerovijesnik, pomilovao ga Allah i spasio, iz jedne posude,
izmjenjivale su se naše ruke u njoj (u posudi, u sudu za vodu, tj. ja bi
stavila ruku u posudu i izvadila bi je zagrabivši sebi vode, a iza toga bi on
to u činio; ili on bi zagrabio pa bih onda zagrabila i ja odmah iza njega
u istom času i iz jedne posude kako je već rečeno).
PRIČAO NAM JE
Museded, rekao je: pričao nam je Hamad od Hišama, od njegova oca, od Aiše,
rekla je:
Bio je poslanik
Allaha, pomilovao ga Allah i spasio, kada se kupao od nečistoće, prao
je svoju ruku.
PRIČAO NAM JE
Ebul-Velid, rekao je: pričao nam je Šu'bete od Ebu Bekra, sina Hafsa, od
Urveta, od Aiše:
Kupaše se ja i
Vjerovijesnik, pomilovao ga Allah i spasio, iz jedne posude od
nečistoće (tj. kupali smo se, prali smo se od nečistoće). A
od Abdurahmana, sina Kasima, od njegova oca, od Aiše (je pričao)
slično njemu (Šu'betu, tj. slično onome kako je pričao Šu'bete).
PRIČAO NAM JE
Ebul-Velid, pričao nam je Šu'bete od Abdullaha, sina Abdullaha sina Džebra,
rekao je: čuo sam Enesa, sina Malika, govori:
Bio je Vjerovijesnik,
pomilovao ga Allah i spasio, (takvog običaja da on) i (svaka) žena od
njegovih žena kupa se njih dvoje iz jedne posude (ili: Kupaše se on i svaka od
njegovih žena posebno s njime iz jedne posude). Povećao je Muslim i Vehb
(pričajući) od Šu'beta (još i riječi:) od nečistoće.
GLAVA
rastavljanja kupanja i čišćenja.
A spominje se od Ibnu
Umera da je on oprao svoje dvije noge poslije što se je osušila njegova voda
(kojom se čistio, abdest uzimao na mjestima koja je prao).
PRIČAO NAM JE
Muhamed, sin Mahdžuba, rekao je: pričao nam je Abdul-Vahid, rekao je:
pričao nam je A'meš od Salima, sina Ebul-Dža'da, od Kjurejba, slobodnjaka
Ibnu Abasa, od Ibnu Abasa, rekao je: rekla je Mejmuneta:
Postavila sam za
poslanika Allaha, pomilovao ga Allah i spasio, vodu (da) se okupa njom. Pa je
izlio na svoje dvije ruke pa je oprao njih dvije dvaput ili triput, zatim je
izlio svojom desnom na svoju lijevu pa je oprao svoje mušketine (tj. muške, polne
udove), zatim je trljao svoju ruku u (tj. po) zemlji, zatim je promučkao
(usta) i ušmrknuo (u nos vodu), zatim je oprao svoje lice i svoje dvije ruke; i
oprao je svoju glavu triput, zatim je izlio na svoje tijelo, zatim se odstranio
od svoga mjesta (gdje je stajao) pa je oprao svoje dvije noge.
GLAVA
(onoga) ko je izlio svojom desnom na svoju lijevu (ruku vodu) u
kupanju.
PRIČAO NAM JE
Musa, sin Ismaila, pričao nam je Ebu Avanete, rekao je: pričao nam je
A'meš od Salima, sina Ebul-Dža'da, od Kjurejba, slobodnjaka Ibnu Abasa, od Ibnu
Abasa, od Mejmunete, kćeri Harisa, rekla je:
Postavila sam za
poslanika Allaha, pomilovao ga Allah i spasio, kupanje (ili: vodu za kupanje) i
zastrla sam ga. Pa je ljevao na svoju ruku pa ju je oprao jedanput ili dvaput
(sumnja je kod nekog pripovjedača), rekao je Sulejman (A'meš, a njegov go
vor navodi Ebu Avanete): Ne znam je li spomenuo (Salim, sin
Ebul-Dža'da) treći (puta da je Vjerovijesnik a.s. ruku) ili nije (spomenuo
Salim). Zatim je (Vjerovijesnik a.s.) izlio svojom desnom na svoju lijevu pa je
oprao svoju pukotinu (tj. polni ud), zatim je trljao svoju ruku sa zemljom (tj.
o zemlju) ili zidom (ili o zid, sumnja je kod pripovjedača). Zatim je
promućkao (usta) i ušmrknuo (u nos vodu); i oprao je svoje lice i svoje dvije
ruke; i oprao je svoju glavu, zatim je ljevao (tj. izlio vodu) na svoje tijelo,
zatim se je odstranio pa je oprao svoje dvije noge. Pa sam mu dodala (ili:
dohvatila jednu) tkaninu (ili: krpu) pa je rekao svojom rukom ovako (tj.
pokazao je rukom takav znak kojim je stavio na znanje da ne prihvata da se
posuši i potare tom tkaninom ili krpom) i nije ju (tkaninu, krpu) htio (uzeti i
upotrijebiti).
GLAVA:
Kada je imao polni odnos, zatim se vratio (tj. ponovio polni
odnošaj, odnos ne okupavši se poslije prvog polnog odnošaja); i ko je obilazio
svoje žene u jednom kupanju (tj. ko je obišao sve svoje žene u svrhu polnog
odnosa sa svakom pa se onda okupao jednim kupanjem za polni odnošaj sa svima
ženama).
PRIČAO NAM JE
Muhamed, sin Bešara, rekao je: pričao nam je Ibnu Ebi Adij i Jahja, sin
Seida, od Šu'beta, od Ibrahima, sina Muhameda sina Muntešira, od njegova oca,
rekao je:
Spomenuo sam ga (tj.
govor Ibnu Umera u kojem je izjavio: Ne volim da osvanem odlučen na
hodočašće, obučen kao hodočasnik pršćem, izvirem
mirisom, tj. čujem se mirisom, od mene udara miris. Tu izjavu i govor Ibnu
Umera spomenuo sam, kaže otac Ibrahimov Muhamed) Aiši, pa je rekla: Pomilovao
Allah oca Abdurahmanova (tj. Ibnu Umera, nije trebalo tako nešto reći).
Namirisavaše ja poslanika Allaha, pomilovao ga Allah i spasio, pa je obilazio
svoje žene, zatim osvane hodočasnikom, pršće (izvire, ključa,
tj. čuje se) mirisom.
PRIČAO NAM JE
Muhamed, sin Bešara, rekao je: pričao nam je Muaz, sin Hišama, rekao je:
pričao mi je moj otac od Katadeta, rekao je: pričao nam je Enes, sin
Malika, rekao je:
Vjerovijesnik,
pomilovao ga Allah i spasio, obilažaše (obilaziše) svoje žene u jednom
času (satu, uri) od noći i dana, a one su (tj. a bilo ih je)
jedanaest. Rekao je (Katadete): rekao sam Enesu: A zar mogaše ga (tj. A zar
mogaše, A zar je mogao, taj čin, to djelo učiniti toliko puta
uzastopno u jednom kratkom vremenu)? Rekao je (Enes): Pričasmo
(Pričali smo) da je on (bio takav da) se je darovala (njemu) snaga
trideset (ljudi, tj. snaga i moć polnog odnošaja tolika koliko je ima
trideset ljudi). A rekao je Seid (pričajući) od Katadeta: Zaista je
Enes pričao njima (da je Vjerovijesnik a.s. imao) devet žena.
(Žena je, po mnogima, bilo devet, a pričanje po kojem je bilo
jedanaest žena, tumači se da se tu radi o devet žena i o dvije robinje.
Obilaženje svih žena u kratkom vremenu Enes je shvatio da je bilo u cilju
polnog odnošaja, odnosa, i to Enesovo shvatanje i utisak su i klasični
komentatori prihvatili, ali to obilaženje u tako kratkom vremenu nije moralo
biti povezano sa polnim odnošajem, odnosom, sa svakom od žena. Ako se to na
ovaj način shvati i protumači, može opet da se prihvati pravilo da se
može izvršiti u kratkom roku više polnih odnošaja i sa jednom ženom pa se onda
okupati samo jednom. To se pravilo može prihvatiti zbog toga što nema
izričite zabrane za takav postupak.)
GLAVA
pranja sluzi (ljepljive i rastezljive tečnosti koja neopaženo
izađe iz muškog polnog uda pri pomisli na polno općenje, bez trzaja
polnog uda izađe iz njega ta tečnost. U nedostatku izraza u
sličnim tekstovima zvaćemo tu tečnost sa izrazom
"sluz" iako se "sluz" zove takva tečnost koja izlazi
iz ženskog polnog organa, uda. Dakle ovo je GLAVA pranja sluzi muške) i
čišćenja od nje (tj. zbog nje - i uzimanja abdesta zbog nje, a ne
kupanja cijelog tijela zbog izlaženja nje iz polnog uda muškarca).
PRIČAO NAM JE
Ebul-Velid, rekao je: pričao nam je Zadetu od Ebu Husajna, od Ebu
Abdurahmana, od Alije, rekao je:
Bio sam čovjekom
sluzavkom (tj. Bio sam čovjek koji mnogo; ili često i lako, luči
mušku sluz iz polnog uda), pa sam zapovjedio (jednom) čovjeku (da) pita
Vjerovijesnika, pomilovao ga Allah i spasio, zbog mjesta njegove kćeri
(tj. jer ga ja lično nisam mogao pitati za tu stvar zbog toga što je
njegova kći bila moja žena). Pa je rekao (Vjerovijesnik a.s. onom
čovjeku): "Očisti se (tj. Uzmi abdest); i operi tvoj (tj. svoj)
ud (muški, polni prije abdesta od sluzi koja je iz njega izašla)!"
GLAVA
(onoga) ko se je namirisao, zatim se okupao, a ostao je trag
mirisa.
PRIČAO NAM JE
Ebu Nu'man, rekao je: pričao nam je Ebu Avanete od Ibrahima, sina Muhameda
sina Muntešira, od njegova oca, rekao je: pitao sam Aišu pa sam joj spomenuo
govor Ibnu Umera:
"Ne volim da
osvanem hodočasnikom (obučenim u ihram-ritualnu odjeću, a da)
izvirem (ključam, mirišem, čujem se) mirisom (tj. da se od mene
čuje miris)", pa je rekla Aiša: "Ja sam namirisavala poslanika
Allaha, pomilovao ga Allah i spasio, zatim je (on) obilazio (tj. kretao se) u
(krugu) svojih žena, zatim je osvanuo hodočasnikom (u ihramu)."
PRIČAO NAM JE
Adem, rekao je: pričao nam je Šu'bete, rekao je: pričao nam je Hakem
od Ibrahima, od Esveda, od Aiše, rekla je:
"Kao da ja (sad)
gledam k sijevanju (tj. u sijevanje, blistanje) mirisa (tj. kao da gledam u
sjajenje, sjaj, materije koja daje miris, a koja se materija, tvar nalazila) u
razdioku Vjerovijesnika, pomilovao ga Allah i spasio, (tj. u liniji na tjemenu
glave po kojoj liniji je podjeljena kosa), a on je hodočasnik (u ihramu
tada bio kad sam to vidjela i čega se i sad sjećam kao da to sad
gledam u ovom času)."
GLAVA
stavljanja između kose (prstiju, tj. pročešljavanja kose
na glavi mokrim prstima ruku), te kada je zamislio da je on već napojio
(tj. dobro pokvasio) svoju kožu, izlio je na nju (polio je nju, kosu, vodom).
PRIČAO NAM JE
Abdan, rekao je: izvijestio nas je Abdullah, rekao je: izvijestio nas je Hišam,
sin Urveta, od svoga oca, od Aiše, rekla je:
Bio je poslanik
Allaha, pomilovao ga Allah i spasio, kada se kupao od nečistoće, prao
(oprao) svoje dvije ruke i očistio se svojim čišćenjem za
molitvu, zatim se kupao (tj. počeo je da izvodi kupanje), zatim je
pročešljao svojom rukom svoju kosu (dlaku, tj. provlačio je
između kose prste ruke), te kada je zamislio da je napojio svoju kožu
(doslovno: površinu kože), izlio je na nju (kosu) vodu tri puta, zatim je oprao
ostalo svoje tijelo. I rekla je: Kupaše se ja i Vjerovijesnik, pomilovao ga
Allah i spasio, iz jedne posude, crpamo (grabimo; ili: crpajući,
grabeći) iz nje skupa (zajedno).
GLAVA
(onoga) ko se očistio (uzeo abdest) u nečistoći,
zatim je oprao ostalo svoje tijelo, a nije povratio (tj. nije ponovio) pranje
mjesta čišćenja (abdesta) od sebe (tj. svojih mjesta abdesta) drugi
puta.
PRIČAO NAM JE
Jusuf, sin Isa-a, rekao je: izvijestio nas je Fadl, sin Musa-a, rekao je:
izvijestio nas je A'meš, od Salima, od Kjurejba, slobodnjaka Ibnu Abasa, od
Ibnu Abasa, od Mejmunete, rekla je:
Postavio je poslanik
Allaha, pomilovao ga Allah i spasio, vodu (za čišćenje) od
nečistoće pa je okrenuo (nageo) svojom desnom na svoju lijevu (ruku
sud od vode) dvaput ili triput, zatim je oprao svoju pukotinu (polnog uda),
zatim je udario svoju ruku zemljom (po zemlji je udario rukom) ili zidom (tj.
ili po zidu je udario rukom) dvaput ili triput, zatim je promućkao (usta)
i ušmrknuo (u nos vodu); i oprao je svoje lice i svoje dvije podlaktice, zatim
je izlio (polio) na svoju glavu vodu, zatim je oprao svoje tijelo, zatim se je
odstranio pa je oprao svoje dvije noge. Rekla je: Pa sam mu donijela (jednu)
tkaninu (krpu) pa je nije htio (da upotrebi za posušivanje tijela; ili: pa je
nije htio uzeti), pa je počeo (da) otresa (posušuje vodu) svojom rukom.
GLAVA:
Kada se sjetio u džamiji (bogomolji) da je on nečist,
izaći će (iz nje onakav) kao što je on (u takvom stanju), a neće
uzimati tejemuma (u džamiji da bi izašao iz nje pod tejemumom; i da po džamiji
ili kroz džamiju ne bi išao onakav nečist).
(Radi se o slučaju spavanja u džamiji u kojem bi spavanju
čovjek postao nečist. Neki su pravnici rekli da treba uzeti tejemum
pa onda izaći iz džamije, a drugi su rekli da će bez uzimanja
tejemuma onako nečist izaći i ići do vrata džamije. Buharija je
sa drugima.)
PRIČAO NAM JE
Abdullah, sin Muhameda, rekao je: pričao nam je Usman, sin Umera, rekao
je: izvijestio nas je Junus od Zuhrije, od Ebu Selemeta, od Ebu Hurejreta,
rekao je:
Uspostavila se
molitva i ujednačili su se redovi stajanjem (ili: ujednačili su se
redovi bivši klanjači u položaju kao stajači, jer riječ
"kijamen" može da bude akuzativ infinitiva i onda znači
"stajanje; ili: stajanjem", a može da bude akuzativ množine od
"kaimun" pa znači "stajače; ili: kao
stajači"). Pa je izašao k nama poslanik Allaha, pomilovao ga Allah i
spasio, pa pošto je stao u svoje mjesto klanjanja (tj. u mjesto na kojem on
klanja), sjetio se je da je on nečist pa je rekao nama: "Vaše mjesto
(tj. Ne napuštajte vaše mjesto; ili: Ostanite, stojte svako na svome
mjestu)!" Zatim se povratio (u sobu svoje kuće) pa se okupao, zatim
je izašao k nama, a njegova glava kapa (tj. pada, kapa voda sa njegove glave,
kako ili pošto se okupao). Pa je veličao (Allaha, tj. rekao je: Allahu
ekber - Allah je veći od svega), pa smo klanjali s njime. Slijedio je
njega (Usmana, tj. slaže se sa Usmanom) Abdul-A'la (pričajući ovaj
hadis) od Ma'mera, od Zuhrije. A prenio ga (ovaj hadis) je Evza'ija od Zuhrije.
GLAVA
otresanja dviju ruku od kupanja od nečistoće (tj.
otresanja ruku od vode kojom se kupao od ritualne nečistoće).
PRIČAO NAM JE
Abdan, rekao je: izvijestio nas je Ebu Hamzete, rekao je: čuo sam A'meša,
od Salima, od Kjurejba, od Ibnu Abasa, rekao je: rekla je Mejmuneta:
Postavila sam za
Vjerovijesnika, pomilovao ga Allah i spasio, kupanje (tj. vodu za kupanje), pa
sam ga zastrla (jednom) odjećom (haljinčetom); i salio je (vodu) na
svoje dvije ruke pa je oprao njih dvije, zatim je salio svojom desnom na svoju
lijevu pa je oprao svoju pukotinu (polnog uda), pa je udario svojom rukom
zemlju pa ju je potrao zatim ju je oprao, pa je promućkao (usta) i
ušmrknuo (vodu u nos); i oprao je svoje lice i svoje dvije podlaktice, zatim je
salio na svoju glavu i izlio je na svoje tijelo, zatim se je odstranio pa je
oprao svoje dvije noge (svoja dva stopala). Pa sam mu dodala (jednu)
odjeću (haljinče) pa nije je uzeo, pa je otišao, a on otresa svoje
dvije ruke (tj. pa je otišao otresajući ruke).
GLAVA
(onoga) ko je počeo sa desnom polovinom (stranom) svoje glave
u kupanju.
PRIČAO NAM JE
Halad, sin Jahja-a, rekao je: pričao nam je Ibrahim, sin Nafia', od
Hasana, sina Muslima, od Safije, kćeri Šejbeta, od Aiše, rekla je:
Bile smo, kada je
pogodila jednu (od) nas nečistoća, (takvog postupka, tj. bile smo mi
činile ovako kod kupanja:) uzela je svojim dvjema rukama triput (vodu pa
ju je svaki puta salila) nad svoju glavu, zatim uzima ona svojom rukom (vodu pa
ju saliva) na svoju desnu polovinu (stranu), a svojom drugom rukom na svoju
lijevu polovinu (stranu).
U IME (ili: SA IMENOM) ALLAHA
MILOSRDNOG MILOSTIVOG.
GLAVA
(onoga) ko se kupao
go (nag, golog tijela) sam on (bivši i bivši) u samoći (osami, praznom
prostoru u kojem nema nikoga); i ko se zastro, a zastiranje (sebe) je vrjednije
(bolje). A rekao je Behz (pričajući) od svoga oca, od svoga djeda, od
Vjerovijesnika, pomilovao ga Allah i spasio:
"Allah je preči da se stidi od Njega (više nego) od
ljudi."
(tj. Allah ima više prava od ljudi da se Njega stidi svak;
preče je i pravije da se stidimo Allaha više nego ljudi.)
PRIČAO NAM JE
Ishak, sin Nasra, rekao je: pričao nam je Abdurezak od Ma'mera, od Hemama,
sina Munebiha, od Ebu Hurejreta, od Vjerovijesnika, pomilovao ga Allah i
spasio, rekao je:
"Kupaše se
Israelćani goli, gleda neki njih k nekom (tj. gledajući jedni druge
gole, nage), a Musa (Mojsije) se kupaše sam (za se), pa su rekli: Tako nam
Allaha, ne sprečava Musa-a da se kupa sa nama (ništa drugo) osim (taj
nedostatak) da je on kilav. Pa je otišao jedanput (da) se kupa, pa je stavio
svoju odjeću na (jedan) kamen, pa je pobjegao (taj) kamen sa njegovom
(Musa-ovom) odjećom, pa je izašao Musa uzastopce njegova traga (tj.
uzastopce za njim, za kamenom), govori (tj. govoreći, vičući):
"Moju odjeću (vrati; ili: daj mi), o kamenu (o kamene)! Moju
odjeću, o kamene!" (tako) da su pogledali (ugledali, upravili
poglede) k Musa-u, pa su (vidjevši ga gola; i vidjevši da nije kilav) rekli:
Tako nam Allaha, nema sa Musa-om (tj. u Musa-a ni jednog truna) od štete (tj.
od nedostatka tjelesnog; ili: od kilavosti). I uzeo je svoju odjeću
(stigavši kamen na kojem je bila njegova odjeća, a koji se je bio otisnuo
sa svoga mjesta i odnio Musa-ovu odjeću) pa je počeo sa kamenom
udaranje (tj. pa je Musa počeo da udara kamen, da ga bije). Pa je rekao
Ebu Hurejrete: Tako mi Allaha zaista je ono trag (ožiljak toga udaranja) u
(tom) kamenu, šest ili sedam udara (udaraca) u (tom) kamenu.
(Buharija je na ovom mjestu naveo ovaj slučaj sa Musa-om zbog
toga što se spominje u tom slučaju Musa-ovu da se on kupao sam go na
otvorenom prostoru gdje nije bilo ljudi; i iz toga zaključuje da je takav
postupak dozvoljen muslimanu po onom pravilu. Šeriat - zakon, propis, onih
prije nas je šeriat - zakon, propis, i za nas ukoliko nije u našem šeriatu -
zakonu, propisu, drukčije ili suprotno određeno i zapovjeđeno o
slučaju ili pitanju o kojem je riječ.)
A od Ebu Hurejreta,
od Vjerovijesnika, pomilovao ga Allah i spasio, rekao je:
"Dok se Ejub
(Jov) kupa (tj. Dok se je jednom prilikom kupao) go, pa (kadli) su se
sručili (navalili odnekud, tj. pa kadli se sručiše, odnekud navališe)
na njega skakavci od zlata. Pa je počeo Ejub (da sebi) sipa (grabi, trpa
te skakavce) u svoju odjeću, pa je povikao (zovnuo) njega njegov Gospod:
"O Ejube, zar nisam obogatio tebe (zar nisam učinio nepotrebnim tebe)
od (onoga) što vidiš?" (Zar te nisam učinio toliko imućnim da ti
to uopće ne treba?) Rekao je (Ejub): "Da, tako mi Tvoje moći
(ili: veličine; ili: dostojanstva, slave), ali nema bogatstva (ili:
nepotrebnosti) sa mnom (tj. u mene) od Tvoga blagoslova (ili: od Tvoje
sreće; ili: od Tvoga umnožavanja, tj. ali nisam toliko imućan da mi
ne treba prihvatiti Tvoju novu blagodat, Tvoje novo dobro, Tvoje povećanje
dobra i imetka)."
(U razmatranju gornjeg slučaja sa Ejubom kažu komentatori da Allah
dž.š. nije prekorio Ejuba što se kupao go, a prekorio ga je što je posegao da
sipa u odjeću zlatne skakavce iako je on to činio ne iz pohlepe
već iz poštovanja vrijednosti dobra i bogatstva koje je Allahova blagodat
koja koristi i pojedincu i zajednici, društvu. Dalje u tumačenju
riječi "skakavci od zlata" postoje tri gledišta. Jedni kažu da
se to treba shvatiti doslovno: živi skakavci od zlata. Drugi kažu riječ
"zeheb-zlato" ovdje označuje ime, misleći valjda ne na ime
poznatog metala nego na ime skakavaca, pa bi u tom slučaju to značilo
skakavci od vrste; ili po imenu "zeheb-zlato", tj. zvani "zlatni
skakavci" koji su, vjerovatno, imali izuzetnu cijenu i vrijednost.
Treći kažu da se ovdje ne radi o živim skakavcima nego o nečemu što
je imalo oblik skakavaca, i ovo je, po komentaru djela "Takrib",
najočevidnije. Prema ovom zadnjem tumačenju Ejuba je, znači,
zasula i odnekud na njega navalila i sručila se zlatna prašina, odnosno
pijesak oblika i veličine skakavaca. Jedino još kažu da je sened ovoga
hadisa isti kao i sened prethodnog hadisa pa ga zbog toga i nije Buharija
cijelog naveo nego je samo naveo ime ashaba, pa je rekao: A od Ebu Hurejreta,
od Vjerovijesnika a.s., jer je i prethodni hadis o Musa-ovu slučaju
pričao Ebu Hurejrete.)
A prenio ga je (ili:
A predao ga je, tj. ovaj hadis o Ejubu) Ibrahim od Musa-a, sina Ukbeta, od
Safvana, od Ata'-a, sina Jesara, od Ebu Hurejreta, od Vjerovijesnika, pomilovao
ga Allah i spasio, rekao je:
"Dok
se Ejub kupa go (tj. Dok se je Ejub kupao go) ....."
(I po ovom
prenošenju i predaji ovog hadisa riječi su u tekstu iste do kraja i zbog
toga ih i ne navodi u cijelosti. Jedino je sened drugi, a to je i cilj
prikazati.)
GLAVA
zastiranja (sebe) u
kupanju kod ljudi.
PRIČAO NAM JE Abdullah, sin
Meslemeta, od Malika, od Ebu Nadra, slobodnjaka Umera, sina Ubejdulaha, da je
Ebu Murete, slobodnjak Umu Hani-e, izvijestio njega da je on čuo Umu
Hani-u, kćer Ebu Taliba, (gdje) ona govori:
Otišla sam k poslaniku Allaha,
pomilovao ga Allah i spasio, godine osvojenja (oslobođenja Meke od
idolopoklonika), pa sam ga našla (da) se kupa, a
PRIČAO NAM JE
Abdan, rekao je: izvijestio nas Abdullah, rekao je: izvijestio nas je Sufjan od
A'meša, od Salima, sina Ebul-Dža'da, od Kjurejba, od Ibnu Abasa, od Mejmunete,
rekla je:
Zastirala
sam Vjerovijesnika, pomilovao ga Allah i spasio, a on se kupa od
nečistoće. Pa je oprao svoje dvije ruke, zatim je ljevao (vodu)
svojom desnom na svoju lijevu (ruku) pa je oprao svoju pukotinu (polni ud) i
(ono) što ju je pogodilo (od prljavštine), zatim je potrao svojom rukom na zid
ili zemlju (tj. po zidu ili po zemlji), zatim se očistio svojim
čišćenjem za molitvu osim (pranja) svojih dviju nogu, zatim je izlio
vodu na svoje tijelo, zatim se odstranio pa je oprao svoje dvije noge. Slijedio
je njega (Sufjana) Ebu Avanete i Ibnu Fudajl u zastiranju (a ne u ostalom
dijelu hadisa).
GLAVA:
Kada se
usnila žena (tj. Kada je sanjala da vrši polni odnošaj, odnos).
PRIČAO NAM JE Abdullah, sin
Jusufa, rekao je: izvijestio nas je Malik od Hišama, sina Urveta, od njegova
oca, od Zejnebe, kćeri Ebu Selemeta, od Umu Selemete, majke vjernika, da
je ona rekla: Došla je Umu Sulejma, žena Ebu Talhata, k poslaniku Allaha,
pomilovao ga Allah i spasio, pa je rekla:
"O poslaniče Allaha, zaista
Allah se ne stidi od istine, da li je na ženu (pala dužnost) od kupanja kada se
usnila ona (da vrši polni odnošaj)?" Pa je rekao poslanik Allaha,
pomilovao ga Allah i spasio,: "Da, ako je vidjela vodu (tj. ako je imala
poluciju, izljev sjemena ili sluzi)."
GLAVA
znoja nečista
i da se musliman neće opoganiti (polucijom u snu ili polnim odnošajem,
odnosom, iako se mora kupati).
PRIČAO NAM JE Alija, sin
Abdullaha, rekao je: pričao nam je Jahja, rekao je: pričao nam je
Humejd, rekao je: pričao nam je Bekr od Ebu Rafi'a, od Ebu Hurejreta da je
Vjerovijesnik, pomilovao ga Allah i spasio, sreo njega u nekom putu Medine, a
on (Ebu Hurejrete) je nečist, pa sam odstupio (vratio se nazad) od njega. Pa je otišao (Ebu Hurejrete) pa se okupao,
zatim je došao. Pa je rekao (Muhamed a.s.):
"Gdje si bio, o
Ebu Hurejrete?" Rekao je: "Bio sam nečist, pa sam mrzio da
sjedim s tobom, a ja (bivši) na (nekom drugom stanju) osim čistote."
Pa je rekao (Muhamed a.s.): "Slava Allahu, zaista vjernik se neće
opoganiti."
(Neće postati pogan ako postane nečist zbog polnoga
odnošaja ili izljeva sjemena u snu.)
GLAVA:
Nečist (može da) izlazi i ide (hoda) u trgu (po trgu) i (drugom
prostoru) osim njega. A rekao je Ata': Vadiće sebi krv nečist; i
rezaće svoje nokte i brijaće svoju glavu i ako se nije očistio
(uzeo abdest).
PRIČAO NAM JE
Abdul-A'la, sin Hamada, rekao je: pričao nam je Jezid, sin Zurej'a, rekao
je: pričao nam je Se'id od Katadeta da je Enes, sin Malika, pričao
njima da Vjerovijesnik Allaha, pomilovao ga Allah i spasio, obilažaše
(obilaziše) svoje žene
u jednoj noći,
a on je (imao) tada devet žena.
PRIČAO NAM JE Ajaš, rekao je:
pričao nam je Abdul-A'la, rekao je: pričao nam je Humejd od Bekra, od
Ebu Rafi'a, od Ebu Hurejreta, rekao je:
Sreo me poslanik Allaha, pomilovao ga
Allah i spasio, a ja sam nečist, pa je uzeo moju ruku, pa sam išao sa njim
(sve dotle) dok je on sjeo. Pa sam se izvukao (tj. pa sam neprimjetno otišao),
pa sam došao (u) stan, pa sam se okupao, zatim sam došao (ponovo Allahovu
poslaniku a.s.), a on je sjedač (tj. a on sjedi), pa je rekao: "Gdje
si bio, o Ebu Hurejrete?" Pa
sam mu rekao, pa je on rekao: "Slava Allahu! O Ebu Hurejrete, zaista vjernik
se neće opoganiti."
GLAVA
bivanja nečistoga u sobi kada se očistio.
PRIČAO NAM JE
Ebu Nuajm, rekao je: pričao nam je Hišam i Šejban od Jahja-a, od Ebu
Selemeta, rekao je: pitao sam Aišu:
"Je li
Vjerovijesnik, pomilovao ga Allah i spasio, spavaše (spavao), a on je (u stanju
kao) nečist (džunub)?" Rekla je: "Da, a očisti se (tj. uzme
abdest, uzeo bi abdest)."
PRIČAO NAM JE
Kutejbetu, rekao je: pričao nam je Lejs od Nafi'a, od Ibnu Umera da je
Umer, sin Hataba, pitao poslanika Allaha, pomilovao ga Allah i spasio,:
"Je li će
spavati (tj. Može li, smije li po vjerskim propisima da spava) jedan (od) nas,
a on je nečist (džunub)?" Rekao je: "Da. Kada se očistio
(uzeo abdest) jedan (od) vas, pa neka spava, a on (bivši, je) nečist (tj.
neokupan poslije polnog odnošaja,
polnoga odnosa)."
GLAVA
nečistoga (kada) se očisti zatim spava.
PRIČAO NAM JE
Jahja, sin Bukejra, rekao je: pričao nam je Lejs od Ubejdulaha, sina Ebu
Džafera, od Muhameda, sina Abdurahmana, od Urveta, od Aiše, rekla je:
Bio je Vjerovijesnik,
pomilovao ga Allah i spasio, kada je htio da spava, a on je nečist,
(neokupan, džunub, bio takvog običaja) oprao je svoju pukotinu (polni ud)
i očistio se (kao) za molitvu (tj. uzeo je abdest, ili: očistio bi
se, uzeo bi abdest).
PRIČAO NAM JE
Musa, sin Ismaila, rekao je: pričao nam je Džuvejrijetu od Nafi'-a, od
Abdullaha, rekao je:
Tražio je (tj. pitao
je za) rješenje Umer (od) Vjerovijesnika, pomilovao ga Allah i spasio: Je li
(da) spava (Može li da spava) jedan (od) nas, a on je nečist (neokupan,
džunub)? Rekao je: "Da, kada se očistio."
PRIČAO NAM JE
Abdullah, sin Jusufa, rekao je: izvijestio nas je Malik od Abdullaha, sina
Dinara, od Abdullaha, sina Umera, da je on rekao:
Spomenuo je Umer, sin
Hataba, poslaniku Allaha, pomilovao ga Allah i spasio, da on (dođe u takvo
stanje da) pogodi njega nečistoća (u nekom dijelu) od noći, pa
mu je rekao poslanik Allaha, pomilovao ga Allah i spasio: "Očisti se
(uzmi abdest; i operi tvoj (tj. svoj) ud (polni ud), zatim spavaj!"
GLAVA:
Kada su se srela (sastala) dva obreza (reza, obrezivanja, tj. dva
mjesta kuda je obrezano, dva ruba, dvije ivice, dva reza, dvije linije po
kojima je obrezano.
(Pod dva obreza misli se na obrez muškog polnog uda i na obrez
ženskog polnog uda, jer su se kod Arapa obrezivale i žene. Kad se sastane,
sretne mjesto kuda je obrezan muški ud sa mjestom kuda je obrezan ženski ud ili
organ, onda je glava muškog uda unišla u ženski ud ili organ, jer se obrez,
ivica ili mjesto kuda je obrezan muški ud, nalazi iza glave uda. Kada se
sastane muški i ženski obrez, a to praktično znači: kad uniđe
samo glava muškog uda u ženski organ ili ud, mora se i muško i žensko kupati
makar se i ne dogodilo izlijevanje sjemena iz muškog uda u ženski ud ili organ.
To je propis koji su poštovali i sprovodili od halife Umera r.a. bez izuzetka
svi muslimani, a prije toga su neki tvrdili da se mora kupati; upotrijebiti
voda za kupanje samo onda ako se pri polnom odnošaju ili odnosu, dogodilo
izlijevanje sjemena - koje se naziva "vodom", tj. tečnošću.
Oni su svoje stanovište temeljili na hadisu "Innemel-mau minel-mai-Voda je
samo od vode", tj. Voda za kupanje mora se upotrijebiti samo zbog
izlijevanja vode, sjemena koje je vrsta tečnosti, odnosno koje je u
rastezljivom i tečnom stanju pri izlasku iz muškog uda, pa se zbog toga
naziva vodom. O ovim stanovištima govori se sada do kraja ove knjige
- naslova, tj. KNJIGE kupanja.)
PRIČAO NAM JE Muaz, sin Fudaleta,
rekao je: pričao nam je Hišam - H - A PRIČAO NAM JE Ebu Nuajm od
Hišama, od Katadeta, od Hasana, od Ebu Rafi'a, od Ebu Hurejreta, od
Vjerovijesnika, pomilovao ga Allah i spasio, rekao je:
"Kada je sjeo (legao)
(čovjek) među njezine (ženine) četiri grane (tj. među
njezina četiri dijela, misli se na četiri dijela tijela: dvije ruke i
dvije noge, a to znači: kada je sjeo, htio, da vrši s njom polni odnos,
polni odnošaj, postavivši se među njezine noge i uhvativši je za ruke),
zatim joj dotuži (namuči je, zamori je, napregne se oko nje, a to
znači: zatim izvrši polni odnošaj sa njom), pa već je potrebno
(nužno, obavezno) kupanje." Slijedio je njega (Hišama) Amr od Šu'beta
(pričajući hadis) sličan njemu (sličan ovome hadisu). A
rekao je Musa: pričao nam je Eban, rekao je: pričao nam je Katadete,
rekao je: izvijestio nas je Hasan slično njemu (hadisu na početku ove
GLAVE).
GLAVA
pranja (onoga) što
pogodi (čovjeka kao ona prljavština) od vlažnosti (tj. mokrine) pukotine
žene (tj. polnog uda, organa, žene).
PRIČAO NAM JE Ebu Ma'mer, rekao
je: pričao nam je Abdul-Varis od Husejna, (rekao je Husejn:) rekao je
Jahja: a izvijestio me je Ebu Selemete da je Ata', sin Jesara, izvijestio njega
da je Zejd, sin Halida, Džuhejnija izvijestio njega da je on pitao Usmana, sina
Afana, pa je rekao:
Je li vidiš (Ili: Je li misliš, tj. Izvijesti me o tome šta ti misliš
šta treba da se radi u slučaju) kada je polno općio čovjek (sa)
svojom ženom, pa nije izlio sjemena? Rekao je Usman: Očistiće se kao
što se čisti za molitvu (tj. uzeće abdest) i opraće svoj ud
(polni). Rekao je Usman: čuo sam ga (tj. ovaj govor što sam ti ga sad
izrekao, to sam čuo) od poslanika Allaha, pomilovao ga Allah i spasio. Pa
sam pitao o tome Aliju, sina Ebu Taliba; i Zubejra, sina Avama; i Talhata, sina
Ubejdulaha; i Ubeja, sina Kja'ba, pa su oni zapovjedili njemu (onome koji polno
opći sa svojom ženom pa ne izlije sjemena) to (tj. da uzme abdest i da
opere polni ud, a nisu rekli da se treba kupati). Rekao je Jahja: a izvijestio
me je Ebu Selemete da je Urvete, sin Zubejra, izvijestio njega da je Ebu Ejub
izvijestio njega da je on čuo to od poslanika Allaha, pomilovao ga Allah i
spasio.
PRIČAO NAM JE
Museded, rekao je: pričao nam je Jahja od Hišama, sina Urveta, rekao je:
izvijestio je mene moj otac, rekao je: izvijestio je mene Ebu Ejub, rekao je:
izvijestio je mene Ubej, sin Kja'ba, da je on rekao:
"O
poslaniče Allaha, kada je polno općio čovjek (sa) ženom, pa nije
spustio (ispustio, tj. nije izlio sjemena, šta treba da čini)?" Rekao
je: "Opraće (ono) što je dotaklo ženu od njega (od njegovog tijela,
tj. od svoga tijela), zatim će se očistiti (uzeće abdest) i
klanjaće."
Rekao je Ebu Abdullah (Buharija):
Kupanje je opreznije (predostrožnije, tj. pouzdanije), a to zadnje smo
objasnili samo zbog njihova protuslovljenja (zbog njihova neslaganja, tj. zbog
neslaganja ashaba - drugova Allahova poslanika).